シガラミとキズナ

また選挙ネタです。

誰を支持している?との問いかけに、やや遠慮気味に「いろんなシガラミがあって・・・」ということがあります。

ハッキリと支持表明すればいいんですけどねー。

 

「シガラミ」って「柵」って書くのを知りませんでした。

手元の辞書(デイリーコンサイス)には、①水流をさえぎるしかけ、くいを並べ竹をからませる ②まとわりつくもの~とあります。

・・・身動き取りづらいモノがある状態。

何となく口にしていたが文字にすると、閉じ込められている感が理解できました(今更ながら・・・)。

 

「絆(きずな)」という言葉も辞書によると ①動物をつなぐ綱 ②断ちがたいつながり~とあります。

②の方が強調され美しい意味で使われることが多くなりましたが、元々の意味は動物の行動を制限するモノ。

 

選挙が近くなると耳にする機会が増える言葉かも?。

田舎は、地縁・血縁が濃い面あるしなー。