シガラミとキズナ
また選挙ネタです。
誰を支持している?との問いかけに、やや遠慮気味に「いろんなシガラミがあって・・・」ということがあります。
ハッキリと支持表明すればいいんですけどねー。
「シガラミ」って「柵」って書くのを知りませんでした。
手元の辞書(デイリーコンサイス)には、①水流をさえぎるしかけ、くいを並べ竹をからませる ②まとわりつくもの~とあります。
・・・身動き取りづらいモノがある状態。
何となく口にしていたが文字にすると、閉じ込められている感が理解できました(今更ながら・・・)。
「絆(きずな)」という言葉も辞書によると ①動物をつなぐ綱 ②断ちがたいつながり~とあります。
②の方が強調され美しい意味で使われることが多くなりましたが、元々の意味は動物の行動を制限するモノ。
選挙が近くなると耳にする機会が増える言葉かも?。
田舎は、地縁・血縁が濃い面あるしなー。